Пользователи сети обнаружили интересный баг в онлайн-переводчике от Google. Выяснилось, что поисковик приготовил для пользователей множество забавных сюрпризов.
К примеру, если ввести несколько раз ввести слово «dog» («собака») и попытаться перевести это с языка маори, то переводчик внезапно начинает проповедь о судном дне и втором пришествии Христа.
А если ввести несколько символов «o» и выставить монгольский язык, то Google посоветует пользователю «удалить это».
Добавив немного произвольных символов, можно узнать, что «у вас нет сердца».
При попытке перевести с монгольского «зеленоглазое такси», пользователям советуют заплатить таксисту.
Также выяснилось, что переводчик неравнодушен к творчеству Леонида Агутина.
… и группы «Земляне». На строки из главной песни коллектива поисковая система ответила: «Вот он — результат облучения радиацией».
Ну а на самый главный вопрос человечества Google не только не стал отвечать, но и признался в том, что мы его утомили.
Если тот же вопрос попытаться перевести на английский — мудрый поисковый сервис ответа не дает, но обещает подумать на эту тему.